Перемена мест - Страница 7


К оглавлению

7

– Ой! – сказал ниндзя женским голосом. – Вы Яков Семенович, да?

Я отпрянул. Это был никакой не наемный убийца. Передо мною стояла девушка. Маленькая, изящная. Короткая мальчишеская стрижка. Глазищи в пол-лица и маленький носик, похожий на клювик. Чистой воды воробышек.

– Вы Штерн, Яков Семенович? – повторил воробышек. Голосок был тихий, теплый, с небольшой хрипотцой. Я его сразу узнал.

– Да-да. – Я прокашлялся, стараясь скрыть неловкость. – Частный детектив Штерн к вашим услугам. А вы ведь Володина, не так ли? Вы ведь мне звонили вчера?

– Ага, – тихонько проговорила Володина и чуть склонила голову набок, отчего сходство с маленькой птичкой еще больше усилилось. – Меня зовут Жанна Сергеевна. Можно просто Жанна…

Тут я обнаружил, что в руках у меня все еще «макаров» и он направлен в лоб гостье. Вот что значит стресс. Побегайте с мое под пулями, и вам тоже в каждой девушке будет мерещиться ниндзя. Синдром Майка Хаммера, профессиональная болезнь всех частных детективов.

Извинившись, я спрятал пистолет. После этого я провел свою гостью на кухню. В моем так называемом кабинете был еще больший беспорядок: два дня назад я задумал перебрать свои досье, разложил их по комнате и, как обычно, заленился довести дело до конца.

– Слушаю вас, Жанна Сергеевна, – сказал я гостье, усадив ее на принесенный из кабинета единственный мой приличный стул. Сам же вынужден был сидеть на все том же скрипучем табурете. При каждом моем движении этот мерзавец кряхтел и грозил развалиться.

– Пожалуйста, зовите меня Жанна… – попросила девушка-птичка.

– Вы хотите меня нанять? – поинтересовался я.

Птичка утвердительно кивнула своей головкой.

– Тогда давайте договоримся сразу. Пока я на вас работаю, вы зовете меня Яковом Семеновичем, а я вас – Жанной Сергеевной. Вы – мой клиент, я – защищаю ваши интересы. Это главное. Вы меня понимаете?

– Понимаю, – вздохнула гостья. – Правда, я еще не знаю, согласитесь ли вы выполнить мою просьбу. Дело уж больно деликатное…

Я хмыкнул про себя. Эти слова произносят буквально все мои клиенты. Сговорились, что ли?

– …Деликатное и довольно опасное, – закончила фразу Жанна Сергеевна.

Я внимательно посмотрел на девушку-птичку. А вот насчет опасностей мои клиенты обычно не догадывались предупредить. Наверное, скромничали. Или боялись, что я буду набивать цену за свои услуги. Жанна Сергеевна была первой, кто рискнул произнести вслух это слово.

– Очень интересно, – проговорил я. – А теперь рассказывайте. Только не торопитесь… Может, чаю хотите? Чаем своих клиентов я угощаю бесплатно.

Глава 2
ПОЛТЕРГЕЙСТ ЗАКАЗЫВАЛИ?

Завтракать мне пришлось все-таки кашей, да еще и холодной. За чаем и разговором девушка-птичка по имени Жанна Сергеевна незаметно склевала ветчину и сыр. Впрочем, я был не в претензии: мой девиз – угощать своих клиентов, даже тех, кому можешь отказать. Человеку не так обидно.

Завязка истории госпожи Володиной была тривиальна, как аргентинский телесериал. Молодое издательство «Вита», возглавляемое, естественно, самой Жанной Сергеевной, решило выйти в люди самым простым и эффективным способом – за счет модной зарубежной книгозвезды. Была найдена внушительная сумма в свободно конвертируемой валюте, и, минуя большинство жадных московских посредников, «Вита» вышла в США на литагента самого Стивена Макдональда. Был заключен контракт на год и получено эксклюзивное право на издание его нескольких бестселлеров. В том числе – и самого последнего, романа «Второе лицо», который не вышел еще даже в Штатах.

– Потрясающий триллер, Яков Семенович, – весьма эмоционально прощебетала птичка. – По-моему, это вообще его лучшая вещь! Там бывший сотрудник ФБР Джон Гаррисон на пару с бывшим полковником Московского УГРО Петровым…

– А бывшего полковника случайно не Романом зовут? – осторожно спросил я. Был у нас в МУРе такой полковник, Рома Петров. Попался на взятках. Вернее, попался, когда решил хапнуть слишком много. Подозреваю, что взяткодателя обидел именно генеральский размер суммы.

– Не помню, – отмахнулась птичка. – Кажется, не Романом. Не помню. В романе Джон называет его не по имени, а товарищ Петров.

– Ага, – кивнул я. – Любимое наше обращение. Но продолжайте, продолжайте, Жанна Сергеевна. Что дальше-то случилось?

– Так вот, – продолжила госпожа Володина. – И эти самые Джон с Петровым, в самом центре Нью-Йорка…

– Жанна Сергеевна, – ласково сказал я. – Давайте пока отвлечемся от сюжета и от Нью-Йорка. Верю, что роман интересный. Я сам, знаете ли, люблю на досуге почитать кого-то типа Клэнси… С контрактом-то что стряслось? Американец вас надул?

– С контрактом все в порядке, – погрустнела птичка. – В том-то и дело, что нам его надо соблюдать.

– Не понял, – искренне удивился я.

– Все очень просто, – потерянным тоном продолжила Жанна Сергеевна. Оказывается, «Вита» владела дискетой с записанным на ней «Вторым лицом» ровно одни сутки. После чего упомянутая дискета бесследно пропала из запертого стола Жанны Сергеевны в издательстве.

– Недоразумение? – быстро спросил я. – Дурацкая шутка? Коллеги-завистники? – В моей практике уже было несколько случаев, когда в молодых издательствах коллектив делился с быстротой амебы. При этом раздел наиболее ценного имущества подчас сопровождался криминальными эпизодами. Когда, например, в «Древнегреческой энциклопедии» буква «Дельта» воевала с буквой «Гамма», было злодейски разбито четыре компьютера в центральном офисе и подожжен склад с запасами замечательного обложечного картона. Помню, ко мне одна из сторон обратилась в самый драматический момент – когда вторая инициативная группа была готова умыкнуть себе весь архив «Энциклопедии» – все сотни мегабайт…

7